Monday, December 03, 2012

Glossaire logiciel ANGLAIS FRANCAIS

EN FR
About A propos
Account Balance Bilan du compte
Activate Voucher Activer bon
Activating voucher Activation bon
Add Credit to your Account Ajouter crédit à votre compte
Add Voucher Ajouter bon
Are you sure you want to Sign Out? Etes-vous sûr de vouloir autoriser?
 Balance   Bilan 
Buy Credit Acheter crédit
Cancel Annuler
Choose amount Choisir montant
Clear field Nettoyer le champ
Confirm Email Confirmer email
Confirm Password Confirmer mot de passe
Confirm Pin: Confirmer Pin:
Connection not available Connexion non disponible
Create Account Créer un compte
Create Password Créer mot de passe
Create/Edit Pin Créer/éditer pin
Credit account  Compte crédit
Date of Birth Date de naissance
Device ID ID appareil
Download canceled Téléchargement annulé
Download completed Téléchargement terminé
Download paused Téléchargement en pause
Download started Téléchargement commencé
Download: Téléchargement:
Edit Editer
Edit Account Editer compte
Edit Details Editer détails
Edit Pin Editer Pin
Email Email
Email Address Adresse email
Email addresses do not match Les adresses email ne correspondent pas
Email does not match L'email ne correspond pas
Enter Voucher Code here Encoder le code bon ici
Error. Please check your password Erreur. Veuillez vérifier votre mot de passe
Exit Sortir
Expiry Expiration
External memory not available Mémoire externe non disponible
File not found Fichier non trouvé
File Size Dimension du fichier
File will be saved in external memory Le fichier sera sauvegardé sur une mémoire externe
File will be saved in internal memory Le fichier sera sauvegardé sur une mémoire interne
Help Aide
Info Information
Internet Settings Réglages internet
Invalid Email-Syntax Syntaxe email non valide
Invalid username or password Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide
Invalid Voucher code Code bon non valide
Keep me informed by email of offers and promotions Je veux être informé par email des offres et promotions
Last Name Nom de famille
Load more Charger plus
Login Session Expired Session de login expirée
Manufacture Fabricant
Model Modèle
My Account Mon compte
My Account Balance Solde de mon compte
No information Pas d'information
No results found  Pas de résultat trouvé
Not enough memory free to save file. Pas assez d'espace mémoire pour sauvegarder le film.
Number of selected episodes Nombre d'épisodes sélectionnés
Old Password Ancien mot de passe
Old Pin: Ancien Pin:
Password Mot de passe
Password does not match Le mot de passe ne correspond pas
Pause Pause
Pay with Paypal Payer avec Paypal
Pay With Topup Payer avec recharge
Payment mode Mode de paiement
Payment unsuccessful. Please try again. Paiement non réussi. Veuillez réessayer.
Pin does not match Le pin ne correspond pas
Play Lecture
Please choose Top Up amount Veuillez choisir le montant de la recharge
Please complete the empty fields Veuillez remplir les champs vides
Please confirm your Email Address Veuillez confirmer votre adresse email
Please confirm your email address in order to sign in Veuillez confirmer votre adresse email pour vous enregistrer
Please enable Internet Settings Veuillez activer les réglages internet
Please note: Your email address will be used as your user name. Note: Votre adresse email sera utilisée comme nom d'utilisateur.
Please read and accept the terms and conditions Veuillez lire et accepter les termes et conditions
Please select episodes to buy Veuillez sélectionner les épisodes à acheter
Please Sign In Veuillez compléter
Please update user    Veuillez mettre l'utilisateur à jour  
Please Wait Veuillez attendre
Processing transaction Transaction en cours
Purchased:  Acheté: 
Rating Avis
Receive Newsletter Recevoir la newsletter
Released Sortie
Remember me Me garder en mémoire
Rent Movie Louer le film
Resume Résumer
Runtime:  Durée: 
Save Sauvegarder
Search Recherche
Search: Recherche:
Searching data... Recherche des données...
Show Password Montrer mot de passe
Sign In                           Compléter
Sign in Successful Rempli avec succès
Sign Out Autoriser
Sign Up S'inscrire
Submit Accepter
Submit Voucher Soumettre bon
Synopsis Résumé
Terms & Conditions Termes et conditions
Thank you!  Payment successful Mes films
Thank you!  Payment was successful Merci! Paiement effectué
Thank you!  Top Up payment successful Merci! Paiement de la recharge effectué
The device id for this TV is already registered L'ID appareil pour cette TV est déjà enregistré
The email address entered is not valid. L'adresse email encodée n'est pas correcte.
This video is temporarily unavailable. Cette vidéo est temporairement non disponible.
Top Up Recharge
Top Up Account Compte recharge
Unable to connect to the internet. Impossible de se connecter à internet.
Unable to edit PIN, Please try again Impossible d'éditer le PIN, veuillez essayer à nouveau
Unable to Login, Please try again Impossible de faire le login, veuillez essayer à nouveau
User ID ID utilisateur
User Name Nom d'utilisateur
Username Nom d'utilisateur
Value Valeur
View Aperçu
View Trailer Regarder la bande annonce
Voucher Bon
Voucher activated successfully Bon activé avec succès
Your account has been successfully created. Votre compte a bien été créé.
Your PIN has been successfully edited. Votre PIN a bien été édité.

Labels:

Tuesday, November 20, 2012

Glossaire technique - français anglais

 WASHING  LAVAGE
 Water regulation temperature  Température de régulation de l'eau
 WATER STORAGE TANK  RESERVOIR DE STOCKAGE DE L'EAU
 WATER TANK  RESERVOIR D'EAU
 Wedge :   Segment:
 Work  Fonctionnement
 WRITE  ECRITURE
Data Record Name: Nom d'enregistrement donnée:
Date Date
Entry Name Nom d'entrée
No.
No.: N°:
PLC PLC
Recipe Name: Nom de la formule:
Status Etat
Text Texte
Time Heure
Value Valeur

Labels:

Thursday, September 01, 2011

Les sigles des langues - outil très utile pour les agences de traduction


Le liste des sigles des langues plus connues :

AR = arabe
BE = bielorusse
BG = bulgare
CA = catalane
CS = tchèque
DA = danois
DE = allemand
EL = grec
EN = anglais
ES = espagnol
ET = estonien
FI = finlandais
FR = français
HE = hebrew
TZ = chinois
HR = croate
HU = hongrois
IS = islandais
IT = italien
JA = japonais
JI = yiddish
KO = coréen
LT = lituanien
LV = letton
NL = néerlandais
NO = norvégien
PL = polonais
PT = portugais
RO = romain
RU = russe
SK = slovaque
SL = slovène
SQ = albanais
SR = serbe
SV = suédois
TR = turc

Agence de traduction professionnelle

Labels:

Monday, June 27, 2005

Traduction

L'édition et la traduction


Qu’est-ce que l’éditeur exige?
Une brève mais efficace réflexion sur comment le traducteur «moderne» doit satisfaire les exigences «clés en main» des maisons d’éditions françaises et internationales.

Selon mes dernières expériences professionnelles dans les domaines du journalisme et de l’édition, le processus de publication d’un texte en langue étrangère passe à travers une longue série d’interventions qui requièrent aussi bien des compétences linguistiques que techniques. Dans cet article concis, je m’efforcerai d’exposer clairement les points principaux, en soulignant leurs valeurs et efficacité.

Tout d’abord, le traducteur doit lire le texte rapidement et superficiellement, connaître et approfondir la personnalité de l’auteur, tout en comprenant l’état d’esprit et les tendances.

Ensuite, il doit y identifier les messages principaux et déterminer ceux qui nécessitent une localisation spécifique. Avant de réaliser la première ébauche du texte, il convient de choisir le niveau linguistique prédominant. Après quoi, c’est le moment de commencer à traduire à proprement parler… Il faut ne pas trop s’attarder sur les détails : cette phase doit être réalisée rapidement et spontanément.

La phase de relecture quant à elle consistera à compléter et améliorer le style et la tournure des phrases.
Une fois le texte mis en page, nous passons au contrôle des épreuves, conformément aux règles d’édition de chaque langue. Actuellement, de nombreuses maisons d’éditions exigent que cette dernière intervention soit effectuée par le prestataire de services de traductions. Pour accélérer le travail et éviter l’utilisation d’épreuves sur format papier, des logiciels spécifiques permettent de visualiser et gérer les corrections directement dans la mise en page, permettant un gain énorme de temps. Il faut vérifier les phrases creuses, la longueur de paragraphes, la correspondance entre les crédits photos et les légendes…

C’est ce qu’exige généralement un éditeur.
Et qui affirmait que traduire est à la portée de tous?!

Elisabetta Bertinotti
Responsable Marketing & Communication - Société de traduction

traduction technique

Labels: